Edited by Pieter De Leemans & Maarten J.F.M. Hoenen
Leuven University Press
ISBN 9789462700635
The commentary of Pietro d’Abano on Bartholomew’s Latin translation of Pseudo-Aristotle's Problemata Physica, published in 1310, constitutes an important historical source for the investigation of the complex relationship between text, translation, and commentary in a non-curricular part of the corpus Aristotelicum.
As the eight articles in this volume show, the study of Pietro’s commentary not only provides valuable insights into the manner in which a commentator deals with the problems of a translated text, but will also bring to light the idiosyncrasy of Pietro’s approach in comparison to his contemporaries and successors, the particularities of his commentary in light of the habitual exegetical practices applied in the teaching of regular curricular texts, as well as the influence of philosophical traditions outside the strict framework of the medieval arts faculty.
Notes about the contributors
Maarten J.F.M. HOENEN – Pieter DE LEEMANS
Pietro d’Abano between Text and Tradition: Introduction
Danielle JACQUART
Pietro d’Abano: médecin ou philosophe?
Pieter DE LEEMANS
Ego, Petrus Paduanus, philosophie minimus alumpnorum. Pietro d’Abano’s Preface to his Expositio Problematum
Aristotilis
Joan CADDEN
Sex and Sensibilities in the Medieval Problemata Tradition: Pietro d’Abano and His Readers
Gijs COUCKE
From Abstinence to Promiscuity: Men, Beasts and Eunuchs in the Expositio Problematum of Pietro d’Abano
Béatrice DELAURENTI
La compassion selon Pietro d’Abano: contamination et action à distance
Christian MEYER
Entre musique et philosophie de la nature: le défi de la section XIX des Problemata Physica aristotéliciens
Iolanda VENTURA
Botany, Dietetics, and Pharmacy in Pietro d’Abano’s Expositio Problematum: On Sections XX, XXI, and XXII
Françoise GUICHARD-TESSON
Pietro d’Abano traduit et recyclé par Évrart de Conty
Index codicum manu scriptorum
Index nominum
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire